英语 > 正文
当前正在看:阅读理解长难句翻译精选(2)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科
关注公众号
2022
01 / 19
16 : 58
报名

阅读理解长难句翻译精选(2)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科

湖南中医药大学成考函授(http://www.hnctcm.org)整理了:阅读理解长难句翻译精选(2)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科的相关内容,让我们一起来看一看吧。

阅读理解长难句翻译精选(2)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科


1、Much family quarrelling ends when husbands wives realize what these energy cycles mean, which cycle each member of the family has.

  当老公们和老婆们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所在的圈以后,很多家庭争持就完毕了。


2、For every course that he follows a student is given a grade, which is recorded, the record is available for the student to show to prospective employers.

 当老公们和老婆们认识到这种能量圈的意思以及各个家庭成员所在的圈以后,很多家庭争持就完毕了。


3、We also value personal qualities social skills, we find that mixed-ability teaching contributes to all these aspects of learning.

  咱们也很垂青自己道德和交际技能,咱们发现混合才能的教育对学习的各个方面都有协助。


4、The problem is, how to encourage a child to express himself freely confidently in writing without holding him back with the complexities of spelling?

  问题是,如何鼓舞一个孩子在写作时自在自信的表达自己,而不被拼写的杂乱所捆绕。


5、They also learn how to cope with personal problems as well as learning how to think, to make decisions, to analyse evaluate, to communicate effectively.

  他们也要学习怎么处理自己问题和如何考虑,如何决议计划、剖析和评价以及有用交流。


6、The teacher was not wrong to draw attention to the errors, but if his priorities had centred on the child's ideas, an expression of his disappointment with the presentation would have given the pupil more motivation to seek improvement.

 教师重视过错没错,可是假如他更重视孩子的思维的话,他绝望的体现会使孩子有进步的动力。

7、Whenever possible, do routine work in the afternoon save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.

  只需也许,在下午做那些程序化的作业,把需求能量的作业留到你功率最佳的时分去做。


8、It may have been a sharp criticism of the pupil's technical abilities in writing, but it was also a sad reflection on the teacher who had omitted to read the essay, which contained some beautiful expressions of the child’s deep feelings.

  这也许是对学生在写作中的技能才能的尖锐批评,但也是教师的失利的悲痛反映——疏忽了朗诵文章,这其间美丽的表达能够激起孩子们的深入感触。


9、All this imposes a constant pressure strain of work, but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.

  所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们仍是积极参与学生活动。


10、The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.

  而有用遵守纪律的学生们往往是那些常常给校方提主张的学生。


推荐相关阅读:

这是湖南中医药大学成考函授为您整理的阅读理解长难句翻译精选(2)-2019年高起点英语复习资料-湖南函授专科的全部内容,了解更多湖南医药类成人高考相关资讯,请关注我们的官网或请扫码下方二维码关注湖南中医药大学成考函授官方公众号二维码,或点击下方按钮免费咨询领取更多成人高考复习资料,帮助你轻松提升学历,实现人生逆袭。

成人高考大放料啦

最新成考各种真题资料包,限时免费领取

免费领取湖南医药类成人高考最新真题资料包

免费成人高考报名课程/定制考试计划/成考教材/核心内部资料 一键领取

版权声明

转载请注明:文章转载自 湖南中医药大学成考函授 [http://www.hnctcm.org]

本文地址: http://ww2.hnctcm.org/gqdyy/2110.html

【声明】本文内容系湖南中医药类成考网编辑,未经授权不得转载,如需转载请注明出处。

我要报名

昵称*

电话*
以上信息遵守互联网隐私保护法均严格保密

相关阅读

最新热文

网上报名

网上报名
. 马上进行成人高考报名 .

我已阅读并同意《湖南成考网服务条款》

2022年成考报名预计

成绩查询